بعضی از نوشته ها ذهن را پرتاب می کند به سالهایی که هرگز گمانش را نمی کنی . امروز مطلبی خواندم از کتاب Reading Advantage 3 در مورد هنر رزمی کره ، Taekwondo و یاد برادر بزرگم افتادم که سخت شیفته تکواندو بود وتا جایی که خاطرم هست دان مشکی تکواندو رو هم گرفته بود ولی من هرگزعلاقه ایی به آن نداشتم و برادر سوم که بنده خدا بین فوتبال من و تکواندوی داداشم سیال بود از حق نگذریم در هر دو هم سرآمد ، یاد ایام بخیر .
Like other people, sometimes my shadow is bigger than myself, sometimes shorter than myself and sometimes I have no shadow.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
The Vegetarian by Han Kang
The Vegetarian by Han Kang Translated from the Korean by Deborah Smith "Kang belongs to a generation of writers who aim to discover s...
-
CHRONICLES VOLUME ONE by BOB DYLAN ( Robert Allen Zimmerman ) kränək(ə)l Notes from b ook: "John Hammond, who had brought me to the...
-
Notes from b ook: " It is quite possible, then, that my employer fully expects me to respond to his bantering in ...
-
FLIGHTS by OLGA TOKARCZUK Translated by Jennifer Croft Notes from b ook: "In spite of all the risks involved-a thing in motion will a...

No comments:
Post a Comment