بعضی از نوشته ها ذهن را پرتاب می کند به سالهایی که هرگز گمانش را نمی کنی . امروز مطلبی خواندم از کتاب Reading Advantage 3 در مورد هنر رزمی کره ، Taekwondo و یاد برادر بزرگم افتادم که سخت شیفته تکواندو بود وتا جایی که خاطرم هست دان مشکی تکواندو رو هم گرفته بود ولی من هرگزعلاقه ایی به آن نداشتم و برادر سوم که بنده خدا بین فوتبال من و تکواندوی داداشم سیال بود از حق نگذریم در هر دو هم سرآمد ، یاد ایام بخیر .
Like other people, sometimes my shadow is bigger than myself, sometimes shorter than myself and sometimes I have no shadow.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
FLIGHTS, by OLGA TOKARCZUK
FLIGHTS by OLGA TOKARCZUK Translated by Jennifer Croft "In spite of all the risks involved-a thing in motion will always be better th...

-
THE TIME OF THE HERO by MARIO VARGAS LLOSA Translated by Lysander Kemp "The Time of the Hero" by Mario Vargas Llosa is one of h...
-
THE HALF - FINISHED HEAVEN By Tomas Gösta Tranströmer Translated by Robert Bly I would like to introducing a unique book by a Nobel...
-
RED SORGHUM (ˈsôrɡəm) By MO YAN Translated by Howard Goldblatt Notes from book: “The people of my father's generation who lived there...
No comments:
Post a Comment